2007年05月21日の英語の学習

There are things you can say, and things you should NEVER say! (和訳:言っていい事と悪い事があるのよ!)

恥かしい自分の過去をペラペラ喋ってまわる友人に向かって、このように怒鳴っているシーンがありました。NEVERといった具合に全て大文字で表記することで、特に強調して言いたい部分を目立たせる事が出来ます。
posted by KAZU at 21:09 | Comment(0) | TrackBack(0) | There構文

2007年05月03日の英語の学習

I guess there's no choice... (和訳:しょうがねえなあ・・・)

もう他には選択の余地が無い、そんな状況下で主に使われるフレーズです。

choice は、「選択」「選択の余地」といった意味の名詞。
次のようにother を含めて、より強調して言う事も出来ます。

I guess there's no other choice!
しょうがねえだろっ!
posted by KAZU at 23:03 | Comment(0) | TrackBack(0) | There構文

2007年04月18日の英語の学習

Oh, no, there's blood on your knee. (和訳:いけない。膝から血が出てる。)

友達の足から血が出ているのを見て、慌ててこう喋っているシーンがありました。

kneeは「ひざ(膝)」という意味。ちなみに「ひじ(肘)」はelbowです。


前置詞のonについて

onは、何かに接触していることを表す単語です。onの最もポピュラーな訳語として「〜の上に」というのがありますけど、接触さえしていれば、壁であろうと天井であろうとonが使えます。

他にも「圧力」や「支える」といったニュアンスで使われたりするなど、様々な用例を有しているonですが、基本はあくまでも接触のイメージなんだということを頭に入れながら、これからも少しずつ色んなフレーズを通して、多用な使い方を身に付けていきたいと思っています。
posted by KAZU at 19:58 | Comment(0) | TrackBack(0) | There構文

2007年03月08日の英語の学習

Is there anything interesting to do? (和訳:何か面白い事無い?)

退屈なときなどに発せられるフレーズ。

I'm bored.
ひまだなあ。
posted by KAZU at 23:18 | Comment(0) | TrackBack(0) | There構文

2007年02月12日の英語の学習

Is there something? (和訳:何かありますか?)

相手から質問されて、それに対して答えた後も、相手がまだ何か自分に対して言いたそうな素振りをみせているときに、「(他にもまだ)何かありますか?」といった感じで使われていました。


There構文について。
「There be動詞 〜」は、ものや人の存在を表す表現で、「〜がある(いる)」といった意味になります。be動詞は、〜以下の名詞が単数形ならばisに、それ以外ならばareとなります。
There is a ball in the bush.(茂みの中にボールがあります。)

一方、例えば
The boy is in the park.(その子は公園にいます。)
のように、be動詞だけで「ある・いる」といった意味合いを表現するケースもあります。

このように、「〜がある(いる)」と言いたいときには、二通りの方法があるのですが、両者の使い分けは明確に決まっていて、その対象が既知のものか否かによって判断することになります。

There構文が使われている例文では、a ballとなっています。つまり、形も色も定まっていない、とにかく何でもいいからボールが1個イメージされているといった状態です。
そういった、未だ特定されていない未知のものを取り上げる際には、There構文が使われます。

反対に、be動詞だけの例文では、The boyとなっています。つまり、他の誰でもない「その子」なんだというふうに、人物が特定されている状態です。このように、既に知っているものを取り上げる際には、be動詞が使われることになります。

There構文の疑問形と否定形
疑問文にしたいときは、thereの前にbe動詞を持ってくればOKです。
否定文にするときは、「There be動詞 not 〜」または「There be動詞 no 〜」とします。


関連語
thereは、「そこに」という意味の副詞で、何かを指差して連呼する場合に、「There、there.」「そこっ、そこっ」といった感じでよく用いられています。(over thereはこちらを参照
ですが、There構文におけるthereは、日本語訳しないで無視したほうが自然な意味合いになりますので、留意してください。
posted by KAZU at 22:22 | Comment(0) | TrackBack(0) | There構文